Opinion: Do words have more impact in certain other languages?

jadillac

Veteran
Joined
Apr 30, 2012
Messages
58,174
Reputation
9,735
Daps
179,406
Or is it just that you (we) become accustomed to/jaded by hearing our own language zillions of times?

For example, in English "I want your love", in Spanish it's "Quiero tu amor".
If a Spanish-speaking chick said that to me, I'd be :wow:

Those of you who speak more than one language, what do you think?
 

Apprentice

RIP Doughboy Roc
Joined
Oct 10, 2017
Messages
21,576
Reputation
5,876
Daps
97,687
Reppin
DMV
lol Twi is up there with the Russians for the harshest language

A compliment can sound like an insult in Twi
 

GrindtooFilthy

World Class SuperVillain
Supporter
Joined
Feb 22, 2014
Messages
16,877
Reputation
3,339
Daps
45,050
Reppin
MA, CT, NH
No I actually made a thread on this not too long ago, you don’t think the same in certain languages so imagine the impact it has on your subconscious and psyche
 

jadillac

Veteran
Joined
Apr 30, 2012
Messages
58,174
Reputation
9,735
Daps
179,406
No I actually made a thread on this not too long ago, you don’t think the same in certain languages so imagine the impact it has on your subconscious and psyche

What does this mean tho? "you don't think the same in other languages"
 

Vandelay

Life is absurd. Lean into it.
Joined
Apr 14, 2013
Messages
27,319
Reputation
8,238
Daps
100,329
Reppin
Phi Chi Connection
100%

Besides how words are said or heard, they have a cultural history that people unfamiliar or haven't lived that culture can't identify with. You could make an argument this is why cultural appropriation is a valid argument.
 

MajesticLion

Veteran
Joined
Jul 17, 2018
Messages
35,612
Reputation
7,397
Daps
76,945
I came in here thinking about idiomatic words/phrases that have specific cultural underpinnings :jbhmm:

OP meant a sultry-voiced woman saying omelette du fromage :snoop:







This world is a strange and wondrous place :pachaha:
 

Givethanks

Superstar
Joined
Dec 4, 2015
Messages
11,004
Reputation
1,480
Daps
22,958
English cussing from England sounds harsher than Canadian English.

French from Quebec sounds like it's from hell compared to other French dialects
 

mbewane

Knicks: 93 til infinity
Joined
May 3, 2012
Messages
19,424
Reputation
4,321
Daps
56,325
Reppin
Brussels, Belgium
Languages open to other cultures but also to other aspects of yourself when you speak them. Or even just when you hear them. I don't think/communicate the same in french (mother tongue) english or italian. So on top of the obvious "exotic" aspect, it's literally the fact that your brain has never processed those words before that makes you feel different. It's like those new words (or a new language in general) open up a new door.
 

jadillac

Veteran
Joined
Apr 30, 2012
Messages
58,174
Reputation
9,735
Daps
179,406
In Spanish “no me moleste” means don’t bother me. It’s literally “don’t molest me”
:skip:

Language is fun
Yeah I was talking to a chick last week and I used another word bc molestare sounded weird. :mjlol:
Languages open to other cultures but also to other aspects of yourself when you speak them. Or even just when you hear them. I don't think/communicate the same in french (mother tongue) english or italian. So on top of the obvious "exotic" aspect, it's literally the fact that your brain has never processed those words before that makes you feel different. It's like those new words (or a new language in general) open up a new door.
Thanks.

Those last two sentences you said are what I was saying in my original post. So that makes sense.
 

concise

Veteran
Joined
Apr 30, 2012
Messages
41,741
Reputation
4,127
Daps
104,199
What does this mean tho? "you don't think the same in other languages"



You don't ... each language has its own rules that you adhere to and ways certain things are said or even implied.


Like in English, you say someone has "balls" to denote masculine courage ... in Spanish they use the word for "eggs", even though, across species, only females produce eggs ... but whatever. It is what it is. Using the actual word for "ball" is just ... strange.


Or even a while back, @LeVraiPapi was banned for a little bit for using the word "makak" on here. Word for word to English, it means "monkey". But in Haitian Creole, monkey doesn't have the racial connotations that it has in English and it leans more towards a meaning of "clown". A couple of other common animals are used as stand-ins for other meanings in that language also and they do not translate exactly into English.
 
Top