dreadlocks, picnics, halfcasts, what else is dipped in racial linguistics :

saturn7

Politics is an EXCHANGE!!!
Joined
May 25, 2012
Messages
12,012
Reputation
2,745
Daps
58,553
Reppin
DMV Freedman


Cracker: The use of "cracker" as a pejorative term for a white person does not come from the use of bullwhips by whites against slaves in the Atlantic slave trade. The term comes from the labor of cracking corn (as referred to in the song Jimmy Crack Corn) and was used as a pejorative term for a southern sharecropper who grew and milled corn for a living. The cracked corn – or nib – was the hard bit of the kernel discarded from milled corn. The nib was considered undesirable and the sharecropper would take this as his share and feed his family.[15]

Always wondered about the origins of cracker.

:lolbron:

These other ones are interesting too.

Gringo: The word "gringo" (a pejorative term for a white American) did not originate during the Mexican–American War (1846–1848), the Venezuelan War of Independence (1811–1823), the Mexican Revolution (1910–1920), or in the American Old West (c. 1865–1899) as a corruption of the lyrics "green grow" in either "Green Grow the Lilacs" or "Green Grow the Rushes, O" sung by American soldiers or cowboys; nor did it originate during any of these times as a corruption of "Green go home!", falsely said to have been shouted at green-clad American troops, or of "green coats" as a description of their uniforms. The word originally simply meant "foreigner" and is probably a corruption of Spanish griego, "Greek".[16]


nikkardly
: The word "nikkardly", meaning stingy or miserly, is not actually related to the racial slur "******", despite the similar sound. Like "niggle", it may derive from Old Norse nigla, meaning "to fuss about small matters";[17] alternatively, it may derive from another Germanic root meaning "exact" or "careful".[18] Meanwhile, "******", like "Negro", traces back to Latin niger, meaning "black".[19]

I know yall nikkards don't tip at restaurants.
:mjpls:



Spic
: The word "spic" (a pejorative term for a Latino) did not originate as an abbreviation of "Hispanic"; nor as an acronym for "Spanish, Indian, and Colored" (in reference to minority races in the United States); nor as an acronym for "Spanish, Polish, Italian, and Chinese", falsely said to have been used by U.S. immigration officials in the 1940s, 1950s, or 1960s to categorize citizenship applications. The word, originally spelled "spig", was short for "spiggoty", which is probably from the Spanglish phrase "No speak the English".[20]


Wog: The cacophemism "wog", for a foreigner or coloured person, is sometimes believed to be an acronym for "wily Oriental gentleman". It is more likely to be a shortening of "golliwog".[21]


Wop: The word "wop" (a pejorative term for an Italian) was not originally an acronym for "without passport"[8] or "working off passage". It is a corruption of dialectal Italian guappo, "thug".[22]
 
Top