QamYasharahla
All Star
Cool story bro
Die slow bro
Cool story bro
Anyway, let's continue on with proving whites are Esau. I'm NOT going to go outside the Bible, so anyone that disputes this doesn't believe in the scriptures.
Everyone accepts the Alexander the Great from the Greek empire was a white man. Nobody refutes this as being the truth. Now, the Bible, particularly the Aprocrypha, which was taken out of the Bible recently in the 1800's, speaks of the Greek captivity the Israelites were in during the inter-testamental period between the Old Testament and the New Testament. There are many reasons it was taken out, but I assure you, it was and still should be in there. I'm about to address one of the reasons it was taken out. I'll try to make this brief because I already know we're going to go at it after this is posted anyway.
Maccabees 1:1
1 And it happened, after that Alexander son of Philip, the Macedonian, who came out of the land of Chettiim, had smitten Darius king of the Persians and Medes, that he reigned in his stead, the first over Greece,
Notice what I bolded. Alexander is a Macedonian who ruled over Chettiim (Kittim) which is modern day Greece.
Genesis 10:2-4
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Here the Bible tells us Kittim is the grandson of Japheth. That doesn't however mean that the land Kittim originally occupied is still occupied by them today.
Additions to Esther 16:10
10 For Aman, a Macedonian, the son of Amadatha, being indeed a stranger from the Persian blood, and far distant from our goodness, and as a stranger received of us,
Here we see Aman, who is also a Macedonian like Alexander, is a stranger from the Persian blood. Aman and Amadatha are mentioned earlier in the book of Esther that actually made it's way into the Old Testament as we are about to see.
Esther 9:24
24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;
Haman, who is the son of Hammedatha in this verse is also the Aman from the Additions to Esther, just without the 'H' due to transliteration. Notice he's an AGAGITE, who is the ENEMY OF ALL THE JEWS. Now, who is the father of the Agagites in the scriptures? Let's see-
1 Samuel 15:8
8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
It gets interesting here. Agag, who is the father of the Agagites is also the king of the Amalekites. Amalek is the particular tribe who would not let the Israelites pass through their land coming out of Egypt. But who is their progenitor?
Genesis 36:11-12
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
Amalek is the grandson of Esau, and the father of the Amalekites. To put it succintly,
Macedonians=Agagites=Amalekites=Edomites



This dude really is an idiot.Additions to Esther
The King James Version of Rest of Esther
An additional six chapters appear interspersed in Esther in the Septuagint, the Greek translation of the bible. This was noted by Jerome in compiling the Latin Vulgate. Additionally, the Greek text contains many small changes in the meaning of the main text. Jerome recognized them as additions not present in the Hebrew Text and placed them at the end of his Latin translation as chapters 10:4–16:24. However, some modern Catholic English Bibles restore the Septuagint order, such as Esther in the NAB.
These additions include:
an opening prologue that describes a dream had by Mordecai
the contents of the decree against the Jews
prayers for God's intervention offered by Mordecai and by Esther
an expansion of the scene in which Esther appears before the king, with a mention of God's intervention
a copy of the decree in favor of the Jews
a passage in which Mordecai interprets his dream (from the prologue) in terms of the events that followed
By the time Esther was written, the foreign power visible on the horizon as a future threat to Judah was the Macedonians of Alexander the Great, who defeated the Persian empire about 150 years after the time of the story of Esther; the Septuagint version noticeably calls Haman a "Bougaion" (ß???a???) where the Hebrew text describes him as an Agagite.
The canonicity of these Greek additions has been a subject of scholarly disagreement practically since their first appearance in the Septuagint— Martin Luther, being perhaps the most vocal Reformation-era critic of the work, considered even the original Hebrew version to be of very doubtful value. Luther's complaints against the book carried past the point of scholarly critique and may reflect Luther's antisemitism, which is disputed, such as in the biography of Luther by Derek Wilson, which points out that Luther's anger at the Jews was not at their race but at their theology.
The Council of Trent, the summation of the Roman Catholic Counter-Reformation, accepted the entire book, both Hebrew text and Greek additions, as canonical. While modern Roman Catholic scholars openly recognize the Greek additions as clearly being additions to the text, the Book of Esther is used twice in commonly used sections of the Catholic Lectionary. In both cases, the text used is not only taken from a Greek addition, the readings also are the prayer of Mordecai, and nothing of Esther's own words is ever used. The Eastern Orthodox Church uses the Septuagint version of Esther, as it does for all of the Old Testament. The additions are specifically listed in the Thirty-Nine Articles, Article VI, of the Church of England: "The rest of the Book of Esther".
Esther Rabbah includes all of Additions to Esther save the "letter texts". It is these "letter texts" that contain the ahistorical assertions that Haman was a Greek.
Additions to Esther
Summary:
The "Additions to Esther" consist of six passages - 107 verses - found in the Septuagint's Greek texts of Esther but not in the traditional Hebrew text. The additions introduce references to God (50 times) and Jewish religion (prayer, election, law, kosher food, Jerusalem, temple), which are entirely missing in the Hebrew. The additions also de-emphasize Purim and are strongly anti-Gentile. They were probably added to compensate for the religious deficiencies of the Hebrew text and to enhance the book's chances of achieving canonical status.
Sequence: The Septuagint arrangement of the book:
Addition A (Vulgate 11:2-12:6): Mordecai's dream and discovery of a plot against king Artaxerxes / Ahasuerus Hebrew 1:1-3:13 Addition B (Vulgate 13:1-7): Haman's edict against the Jews Hebrew 3:14-4:17 Addition C (Vulgate 13:8-14:19): Prayers of Mordecai and Esther Omit Hebrew 5:1-2 Addition D (Vulgate 15:1-19): Esther's appearance before the king Hebrew 5:3-8:12 Addition E (Vulgate 16:1-24): Mordecai's edict nullifying Haman's edict Hebrew 8:13-10:3 Addition F (Vulgate 10:4-11:1): The interpretation of Mordecai's dream
Canonical Status:
Included within the book of Esther in Old Testaments of the Roman Catholic, Greek Orthodox, and Russian Orthodox Churches Among the Old Testament Apocrypha of Protestants Not included in the Hebrew Scriptures - Tanak Not included in the Greek translations Aquila, Theodotion, or Symmachus Included in the Septuagint and Vulgate (as chs. 10:4-16:24) as well as the Coptic and Ethiopic translations based on the LXX
Author:anonymous Jewish author or authors, probably of Palestine
Date: The additions may have originated at different times
Probably 2nd or 1st century BC
Original Language:
Although no Hebrew text of the additions survive, the Greek versions of some of them seem to presume a Semitic (Hebrew or Aramaic) Vorlage.
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
The children also of Judah and the children of Jerusalem have you sold unto the Greeks, that you might remove them far from their border.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

As to the Apocriphe bookes, I OMIT THEM because I am no Papist


^^^^^^^^
This whole post doesn't deal with the fact that Haman, PER THE ESTHER IN THE OLD TESTAMENT, was an Agagite who are Amalekites, who are Edomites. It's over 'ahch'.
Esther 9:24
24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;

The nikka, I mean the Edomite is trying to change the subject.![]()
Can you offer up proof that Lashawan Qadash is in fact Ancient Hebrew?
Don't forget to quote your primary and secondary sources.
Yes captain stupid, I was simply pointing out YOUR clueless as to WHY Haman was referred to as a Macedonian in 16:10 in the Septuagint version, which was later Incorporated into the Vulgate translation and separated in Protestant translations, including your beloved Anglican one.
Do me a favor, learn the polemic of Bible translations before jumping into threads like an idiot, ach.
But noitce
Welcome back, hamite.
Can you offer up proof that Lashawan Qadash is in fact Ancient Hebrew?
Don't forget to quote your primary and secondary sources.
I'm still waiting for an answer @QamYasharahla
So let's see you tapdance once again. Was Haman a Macedonian or not? if he wasn't, state the nation so I can cut your dumbass up once again.
African Jew..great actor!LMAO, wtf?