get these nets
Veteran
02/25/26
It's Classic baseball ... in any language ... for multilingual Netherlands
By the time Chadwick Tromp started playing catcher at age 11, he could already speak multiple languages.
Growing up in Aruba, Tromp was fluent in Papiamento -- an Afro-Portuguese Creole language he spoke at home. At school, he learned English and Spanish. All other subjects were taught in Dutch, the language used for laws and other official communications on the island formerly a part of the Netherlands Antilles.
Being quadrilingual is par for the course in the ABC islands (Aruba, Bonaire and Curaçao). But when Tromp and his teammates -- including Xander Bogaerts, Kenley Jansen, Didi Gregorius, Ozzie Albies, Jurickson Profar and Ceddanne Rafaela, all of whom also speak Papiamento, English, Dutch and Spanish -- suit up for the Kingdom of the Netherlands in this year’s World Baseball Classic, it will mean more.
“It's very special [to communicate with your WBC teammates], because you feel like you're home because you're speaking a language that nobody [else] actually understands: Papiamento,” Tromp said. “Dutch is also not super common. ... So you kind of feel like you're home because you can relate [to each other]. All those guys also speak multiple languages.”
Bringing together players from the Netherlands, Aruba, Curaçao and the United States, the Kingdom of the Netherlands team is a microcosm of the spirit of the Classic, a tournament that rallies talent from over 20 countries and every continent except for Antarctica around a shared passion for baseball.
And in a sport like baseball that requires regular communication between players from a variety of backgrounds, being a polyglot is an asset.
“It makes you be able to do more stuff,” Bogaerts told MLB.com “... Just reading stuff, like off the [scoreboard], you’ve got to do it in all these languages. But it’s fun, man. Like, they know they can come up to you or you can go up to them and have a conversation, as opposed to, like, you need someone else [like an interpreter] to do that.”
In a global tournament like the WBC that asks players from different cultures to jell around a championship mentality in a matter of days, that asset can become a superpower. Veteran leaders like Bogaerts (playing in his fourth Classic in 2026) and Gregorius (playing in his third) perform crucial roles in building camaraderie through their facility with languages.
“Didi Gregorius, he would speak English to all the Americans, but effortlessly switch to Papiamento with the guys from Curaçao [in the 2023 WBC]. And then … Spanish [with the guys who speak Spanish], and then English with the coaches … and then Dutch with all the guys from the Netherlands,” recalled Arij Fransen, a right-hander and former Reds prospect from Deventer, Netherlands, who is on the WBC roster again this year. “So he would just effortlessly switch all languages depending on the person you talk to. So [you] felt really included if he just spoke your native language to you, knowing [that] he spoke all these other languages too.”
During gameplay, communication becomes a bit more streamlined. English is, for the most part, the go-to language for the team so that everyone can understand each other, though there are exceptions.
“If I really want to say something [to my pitcher] and it's like in the heat of the moment and I don't want the other team to understand,” Tromp said, “I'll speak it in Dutch.”
Rigorous preparation also is essential for such a diverse roster, especially when it comes to pitcher-catcher communication. As the Netherlands’ primary backstop, Tromp will work with hurlers from all four countries represented on the roster and will come into the tournament with a thorough understanding of each pitcher’s scouting report.
ABC islands we in here