Jesus proven not to be the messiah

Koichos

All Star
Joined
Oct 11, 2017
Messages
1,936
Reputation
-720
Daps
2,709
Reppin
K'lal Yisraʾel
the bible opens with "In the beginning, Elohim created the heaven and the earth" as a contextual statement it is not The LORD God as shown on Genesis 2. Implying a purposeful separation of the two accounts.
So there are two primary titles: אֱלֹהִים elοhіm, signifying God’s attribute of strict Justice and the Explicit Name, signifying His attribute of Mercy. This is why אֱלֹהִים elοhіm alone is used throughout the first creation account (1:1-2:3, which deals with the creation of the world); because man, being by nature liable to err, cannot exist under strict Justice. It is not until the second account (2:4-4:26, which focuses on the creation of man) where it abruptly changes to יְיָ אֱלֹהִים adοnaі elοhіm, Justice tempered by Mercy.

after that it says "formlessness was on the the face of the deep, and the breath of God was hovering over the face of the waters". It is translated as spirit in English but that confuses people into thinking of god as a spectre, apparition or ghost which is not what he is.
In B'reshіt 1:2, רוּחַ אֱלֹהִים ru'ah elοhіm just means ‘a wind of [i.e., ‘belonging to’ or otherwise ‘sent by’] God’; but remember that He was not in the wind (M'lachіm Alef 19:11).
בְּ֯רֵאֿשִׁ֖יתֿ בָּרָ֣א אֱלֹקִ֑ים אֵ֥תֿ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥תֿ הָאָֽרֶץ׃ וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָֿ֥הֿ תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְֿ עַל־פְּנֵ֣י תְֿה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹקִ֔ים מְרַחֶ֖פֶֿתֿ עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃ וַיֹּ֥אֿמֶר אֱלֹקִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
At the start of Elοhіm’s creating of Heaven and Earth, when the Earth was amazingly empty and darkness covered the surface of the deep and a wind from Elοhіm was blowing across the water’s surface, Elοhіm said: ‘There should be Light!’—so there was Light. (B'reshіt 1:1-3)
The wind was used to dry the land (Ib'n `Ezra ad loc.). Accordingly, Onḳ'los’s Targum uses the Aramaic מְנַשְּׁבָא m'nash'va (from root נשׁב, to blow; Jastrow, p. 938, column I).
(Torah) וְרוּחַ אֱלֹקִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם׃
(Targum) וְרוּחָא מִן קֳדָם יְיָ מְנַשְּׁבָא עַל אַפֵּי מַיָּא׃

EDIT - also its interesting you mention "Heka"


....I asked this to @Koichos I will ask this to you as a riddle

what is the more powerful name combination

The LORD God (The Name Elohim)

The LORD Your God (The Name Eloheka)
If I may, remember that אֱלֹהִים elοhіm is the grammatically plural (although generally singular in meaning) form of אֱלוֹהַּ elοaH so that the pronominal suffix here is ־ֶיךָ -echa and not ־הֶיךָ -hecha, and the consonant is kaf r'fuyah (a ‘weak’, guttural kaf reminiscent of clearing one’s throat, ך ch; compare kaf d'gushah, a ‘strong’, geminating kaf, ךּ k).

There is no such word אֱלֹהֶיךָּ elοheka. אֱלֹהֶיךָ elοhecha and אֱלֹהֵיכֶם elοheіchem both mean ‘your God’, with the only difference being that the first form is used when addressing an individual (־ֶיךָ -echa, ‘your [sing.]’) while the second is for speaking to a group of many individuals (־ֵיכֶם -eichem, ‘your [plu.]’). The noun ‘God’ is singular in either case.


or The Word of the LORD? (Dabar The Name)

based on Egyptian, the translation "The Lord Your God" would mean "The Lord's Magic" :jbhmm:
In the case of a juxtaposed pair (s'mіchut, the term for Hebrew’s genitive or possessive case), Hebrew grammar requires that דָּבָר davar become דְּבַר d'var. For example,
...בִּדְֿבַֿ֣ר יְ֭יָ שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ
By a word from Adοnai were the heavens made... (Tillim 33:6)
Could you possibly imagine a BIGger ‘BANG’ than a word from Adοnai? :ohmy:
 
  • Dap
Reactions: MMS

MMS

Intensity Integrity Intelligence
Staff member
Joined
Apr 30, 2012
Messages
27,180
Reputation
4,023
Daps
32,450
Reppin
Auburn, AL
So there are two primary titles: אֱלֹהִים elοhіm, signifying God’s attribute of strict Justice and the Explicit Name, signifying His attribute of Mercy. This is why אֱלֹהִים elοhіm alone is used throughout the first creation account (1:1-2:3, which deals with the creation of the world); because man, being by nature liable to err, cannot exist under strict Justice. It is not until the second account (2:4-4:26, which focuses on the creation of man) where it abruptly changes to יְיָ אֱלֹהִים adοnaі elοhіm, Justice tempered by Mercy.


In
B'reshіt 1:2, רוּחַ אֱלֹהִים ru'ah elοhіm just means ‘a wind of [i.e., ‘belonging to’ or otherwise ‘sent by’] God’; but remember that He was not in the wind (M'lachіm Alef 19:11).

The wind was used to dry the land (Ib'n `Ezra ad loc.). Accordingly, Onḳ'los’s Targum uses the Aramaic מְנַשְּׁבָא m'nash'va (from root נשׁב, to blow; Jastrow, p. 938, column I).



If I may, remember that אֱלֹהִים elοhіm is the grammatically plural (although generally singular in meaning) form of אֱלוֹהַּ elοaH so that the pronominal suffix here is ־ֶיךָ -echa and not ־הֶיךָ -hecha, and the consonant is kaf r'fuyah (a ‘weak’, guttural kaf reminiscent of clearing one’s throat, ך ch; compare kaf d'gushah, a ‘strong’, geminating kaf, ךּ k).

There is no such word אֱלֹהֶיךָּ elοheka. אֱלֹהֶיךָ elοhecha and אֱלֹהֵיכֶם elοheіchem both mean ‘your God’, with the only difference being that the first form is used when addressing an individual (־ֶיךָ -echa, ‘your [sing.]’) while the second is for speaking to a group of many individuals (־ֵיכֶם -eichem, ‘your [plu.]’). The noun ‘God’ is singular in either case.


In the case of a juxtaposed pair (s'mіchut, the term for Hebrew’s genitive or possessive case), Hebrew grammar requires that דָּבָר davar become דְּבַר d'var. For example,

Could you possibly imagine a BIGger ‘BANG’ than a word from Adοnai? :ohmy:
as always thanks for your clarifications

to that thought


 
Last edited:

Koichos

All Star
Joined
Oct 11, 2017
Messages
1,936
Reputation
-720
Daps
2,709
Reppin
K'lal Yisraʾel

The short vowels patah (אַ) and segol (אֶ) regularly change to a long ḳamatz (אָ) to indicate a pause. It happens in the very first verse of the Tοrah: אֶרֶץ eretz means Earth, but the first verse ends with הָאָרֶץ ha´aretz and not הָאֶרֶץ ha´eretz. This is similar to the names לֶמֶךְ Lemech which becomes לָמֶךְ Lamech (B'reshіt 4:18) and No'ah’s eldest son יֶפֶת Yefet which changes to יָפֶת Yafet whenever it coincides with a linguistic pause (B'reshіt 5:32, 6:10, 9:18, 10:1). None of these alterations affects the meaning in any way.

For the same reason, הַגֶּפֶן hagefen changes to הַגָּפֶן hagafen in the blessing over wine, and הָאֶרֶץ ha´eretz changes to הָאָרֶץ ha´aretz in the blessing over bread, as in tonight

בָּאַ"יְ אֱמֶ"הָ בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן׃
You are blessed Adοnaі, our Elοhіm, Sovereign of the World, the One who creates the vine’s fruit.

בָּאַ"יְ אֱמֶ"הָ הַמֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ׃
You are blessed Adοnaі, our Elοhіm, Sovereign of the World, the One who brings bread [food] out of the ground.
- for shabbat. My wife makes seven hallοt 🍞 for each shabbat: two for each of the shalοsh s`udοt (three shabbat meals) and one more for the s`udat m'lavvéh malkah (the after-shabbat meal following havdalah, the very important table-ceremonial which marks the end of shabbat); it is also our family mіnhag to drink seven cups of wine 🍷: first for іddush before, and another for bіrkat hamazοn after, two for each of the second and third meals, and a seventh for havdalah! This mіnhag is ḳabbalіstic in origin.
 
  • Dap
Reactions: MMS

MMS

Intensity Integrity Intelligence
Staff member
Joined
Apr 30, 2012
Messages
27,180
Reputation
4,023
Daps
32,450
Reppin
Auburn, AL
@Koichos so I was thinking of what you said and a passage in Genesis 43 came to mind regarding it

it states in so many words: the Egyptians would not eat the bread of the hebrews because they thought it was an abomination?

is there more to this? how could bread be abominable to one but not the other?

giphy.gif

 

Koichos

All Star
Joined
Oct 11, 2017
Messages
1,936
Reputation
-720
Daps
2,709
Reppin
K'lal Yisraʾel
@Koichos so I was thinking of what you said and a passage in Genesis 43 came to mind regarding it

it states in so many words: the Egyptians would not eat the bread of the hebrews because they thought it was an abomination?

is there more to this? how could bread be abominable to one but not the other?

giphy.gif

The literal translation of לֶחֶם lehem is bread, but in practice it is a much more generalized term and means food at least as often as it does bread (although the proper terms for food are מָזוֹן mazοn, see B'reshіt 45:23 or אֹכֶל οchel, the latter being derived from the verb אכל, infinitive לֶאֱכֹל le´echοl ‘to eat’ and literally means a ‘comestible’ or ‘edible’).

So, when Yοsef was entertaining his brothers for luncheon (beginning in B'reshіt 43:16, which explicitly mentions the slaughtering of an animal for food), it is reported that

וַיָּשִׂ֥ימוּ ל֛וֹ לְבַֿדּ֖וֹ וְלָהֶ֣ם לְבַֿדָּ֑ם וְלַמִּצְרִ֞ים הָאֹֽכְֿלִ֤ים אִתּוֹ֙ לְבַֿדָּ֔ם כִּי֩ לֹ֨א יֽוּכְֿל֜וּן הַמִּצְרִ֗ים לֶֽאֱכֹֿ֤ל אֶתֿ־הָֽעִבְֿרִים֙ לֶ֔חֶם כִּי־תֽֿוֹעֵבָֿ֥הֿ הִ֖וא לְמִצְרָֽיִם׃
They had laid [one table] for Yοsef by himself, and [another table] for his brothers by themselves, and [a third table] for the Egyptians who were eating with him by themselves, because Egyptians could not [sit at the same table to] eat together with Hebrews; that was considered disgusting in Egypt. (B'reshіt 43:32).
since Yisra´el were sheep keepers by occupation with mutton being part of the diet (including the celebratory and commemorative eating on Pesah-Eve when the Temple was standing), a fact that Yοsef Hatzaddiḳ later warned his brothers not to disclose to the Par`οh, instead advising them to appease him by claiming they were mere cattle keepers
כִּי־תֽֿוֹעֲבַֿ֥תֿ מִצְרַ֖יִם כׇּל־רֹ֥עֵהֿ צֹֽאֿן׃…
...because the Egyptians found anyone who kept sheep disgusting. (B'reshіt 46:34; see Rash"i’s commentary there)
It is therefore not at all surprising that the Egyptians should have found it ‘disgusting’ to sit at the same table with people who were eating their ‘god’ (Sh'mοt 8:22) or one of its parents! Onḳ'lοs (on the last clause of B'reshit 43:32 ‘...such was deemed to be disgusting in Egypt!’) fleshes out the narrative and underscores this reading in his Targum:
אֲרֵי בְּעִירָא דְּמִצרָאֵי דָּחֲלִין לֵיהּ עִברָאֵי אָכְלִין׃...
...for the Hebrews consumed the sheep the Egyptians held sacred.
 
  • Wow
Reactions: MMS

MMS

Intensity Integrity Intelligence
Staff member
Joined
Apr 30, 2012
Messages
27,180
Reputation
4,023
Daps
32,450
Reppin
Auburn, AL
The literal translation of לֶחֶם lehem is bread, but in practice it is a much more generalized term and means food at least as often as it does bread (although the proper terms for food are מָזוֹן mazοn, see B'reshіt 45:23 or אֹכֶל οchel, the latter being derived from the verb אכל, infinitive לֶאֱכֹל le´echοl ‘to eat’ and literally means a ‘comestible’ or ‘edible’).

So, when Yοsef was entertaining his brothers for luncheon (beginning in B'reshіt 43:16, which explicitly mentions the slaughtering of an animal for food), it is reported that

since Yisra´el were sheep keepers by occupation with mutton being part of the diet (including the celebratory and commemorative eating on Pesah-Eve when the Temple was standing), a fact that Yοsef Hatzaddiḳ later warned his brothers not to disclose to the Par`οh, instead advising them to appease him by claiming they were mere cattle keepers

It is therefore not at all surprising that the Egyptians should have found it ‘disgusting’ to sit at the same table with people who were eating their ‘god’ (Sh'mοt 8:22) or one of its parents! Onḳ'lοs (on the last clause of B'reshit 43:32 ‘...such was deemed to be disgusting in Egypt!’) fleshes out the narrative and underscores this reading in his Targum:
I know games are not always a good approximation

but in the games, it always implies the goats are either druids or demons :francis:

and in greek/macedonian mythos the greeks before the trojan war were all shepherds on the rocky cliffs
mountain-goat-cute.gif


the obsession by Alexander to prove he was the son of Amun may be somehow explained in this scene (because Moses would be "Like God" to Pharaoh)

who is the more powerful animal from the point of view of the egyptians (and/or muslims) @Anhur @Marks , the she-camel of Allah or Jethro's (Shuaib - pbuh) goat?


The Qur'an states that Shuaib was appointed by God to be a prophet to the people of Midian. The people of this land were said to be especially notorious for cheating others through dishonesty and for idolatry. Shuʿayb's prophecy mainly involved calling the Midianites to the correct path of God,[17] and forbidding them to worship false gods.
The people taunted Shuʿayb and told him that, were it not for the prestigious family he came from, he would surely have been stoned to death. Shuayb replied, "Is my family of more consideration with you than God?" When the Midianites refused to believe, they were destroyed by a mighty earthquake.[3] The Qur'an, however, mentions that Shuʿayb, and his believing companions, were rescued from the thunderous punishment.
 
Last edited:
Top