Why is Jesus blasphemed but no other religion's figure is?

invalid

Veteran
Joined
Feb 21, 2015
Messages
20,302
Reputation
7,069
Daps
82,113
Wait, the Africans practiced chattle slavery?

Yes.


Under slavery, Igbo society was divided into three main categories: diala, ohu, and osu. The dialawere the freeborn, and enjoyed full status as members of the human race. The ohuwere taken as captives from distant communities or else enslaved in payment of debts or as punishment for crimes; the diala kept them as domestic servants, sold them to white merchants, and occasionally sacrificed them in religious ceremonies or buried them alive at their masters’ funerals. (A popular Igbo proverb goes, “A slave who looks on while a fellow-slave is tied up and thrown into the grave should realize that it could also be his turn someday.”)

This person then became osu, and lived near the shrine, tending to its grounds and rarely mingling with the larger community. “He was a person dedicated to a god, a thing set apart—a taboo forever, and his children after him,”

Nigeria in the early twentieth century, and finally eradicated it in the late nineteen-forties, but the descendants of slaves—who are also called ohu and osu—retained the stigma of their ancestors. They are often forbidden from speaking during community meetings and are not allowed to intermarry with the freeborn. In Oguta, they can’t take traditional titles, such as Ogbuagu, which is conferred upon the most accomplished men, and they can’t join the Oriri Nzere, an important social organization.
 
Last edited:

Koichos

Pro
Joined
Oct 11, 2017
Messages
1,725
Reputation
-766
Daps
2,349
Reppin
K'lal Yisraʾel
I don’t know what to say, it’s still not clicking for you.

We’re not talking about the Aramaic word, we’re talking about the Arabic word.
Linguistically speaking, the Arabic word الله is related to إله; the latter word is cognate with the Aramaic אֱלָהּ and Hebrew אֱלֹהַּ (or אֱלוֹהַּ).

El is the semetic word for god or deity. It was used to describe ANY god and sometimes kings, not just the Supreme God.
אֵל can refer to foreign deities or to the Creator, but הָאֵל (note the definite article prefix ה־) is only used in the Scriptures for the Creator.

Which is why I am dismissing your invocation of the Aramaic eloho/alaha, because they are the Aramaic forms of El, Allah is not.
No, the Aramaic word אֱלָהּ (plural אֱלָהִין) is a direct cognate of the Hebrew אֱלֹהַּ (plural אֱלֹהִים), not of אֵל (plural אֵלִים). The emphatic form of אֱלָהּ is אֱלָהָא (that is to say, an Aramaic form that possesses the definite article suffix ־א; compare with Hebrew's definite article prefix ה־). אֵל is not related to the Hebrew אֱלֹהַּ or the Aramaic אֱלָהּ or אֱלָהָא, or the Hebrew אֱלֹהִים or the Aramaic אֱלָהִין; the primitive meaning of אֵל is 'power' (e.g., D'vorim 28:32, Michoh 2:1, Mish'lei 3:27, N'hamyoh 5:5): it occurs in the phrase יֶשׁ לְאֵל יָדִי 'it is in my hand's power'.

Secondly, there is a huge difference between אֶל and אֵל—the former is one form of the preposition 'to' (along with the prepositive prefix לְ־, denoting motion toward) and the latter just means 'power' (see B'reshıth 31:29). Further, אֵל should not be confused with the Hebrew name עֵלִי—the former is spelled with א ʾalaf and the latter with ע ʿayin. The T'na"ch (Bible) is replete with pleonasms: for example, the sacred titles אֵל גִּבּוֹר 'Mighty God' (Y'shaʿyohu 9:5, 10:21), אֵל שַׁדַּי 'Almighty God' (B'reshıth 17:1, 28:3, 35:11, 43:14, 48:3; Sh'moth 6:3).


Just because the words look/sound the same, doesn’t mean they have the same meanings, even if they share the same root language.

Allah =/= El

However,

Ilah = El
If إله is equal to אֵל, then الله must be equal to הָאֵל.

The Arabic word إله ʾilah ('[a] god') does not have the definite article prefix ال ʾal- attached to it (compare to Hebrew's ה־ ha- prefix). In Arabic, as in Hebrew, the definite article is assimilated into the first letter of the word so that its sound doubles: this is called shadda in Arabic and doghésh hozoq in Hebrew. For example, the Arabic ʾal-ʾilah becomes ʾallah and the Hebrew ha-shem is actually hashshem.

Moreover, Arabic ʾal-sham becomes ʾashsham, ʾal-nur becomes ʾannur, ʾal-ʾilah becomes ʾallah, so on and so forth; Hebrew ha-nosiʾ becomes hannosiʾ, ha-qodhosh becomes haqqodhosh, ha-shomayim becomes hashshomayim, and so on. In Hebrew, however, the only letters that are not 'doubled' and render the הַ־ into הָ־ are א ʾalaf, ע ʿayin, ר reish—e.g., הָעֵץ ('the tree'), הָרוּחַ ('the wind'), הָאֵל ('the God').


Ilah translates to El.
إله does not 'translate' to אֵל; rather, it is related to the Hebrew אֱלֹהַּ and Aramaic אֱלָהּ.

Eloha translates to El.
Aramaic אֱלָהּ (plural אֱלָהִין) = Hebrew אֱלֹהַּ (plural אֱלֹהִים)

The third and final vowel in the word אֱלֹהַּ is vocalized '-ah' (not '-ha'), and it is accentuated milʿél (i.e., accent penultimate).

The ה of the word אֱלֹהַּ is pointed with a dot that is called a 'mappiq' (that is, הּ), which indicates that the ה is vocalized with a stronger 'h' sound than a normal ה. The ה with mappiq only ever occurs at the end of a word. My T'na"ch (original Hebrew and Aramaic text of the Bible) prints the word אֱלֹהַּ (where it is spelled moléʾ, i.e., אֱלוֹהַּ) as follows (note how the horizontal, 'pattah' vowel is offset to the right):


oWakvUY.jpg

The 'pattah' vowel below the last letter is printed like that to indicate that it should be sounded before the ה rather than after it (i.e., '-ah' as opposed to '-ha'). In the same way, גָּבֹהַּ ('high') and בַכֹּחַ ('with strength') in Y'shaʿyohu 40:9 have their last letters ('ה with mappiq' and 'ח with mappiq', respectively) pointed with a 'pattah' offset to the right, because these two words are pronounced 'ğovo'ahh' and 'ko'ah':

NyEGiPY.jpg

Alaha translates to El.
The Aramaic word אֱלָהָא is merely the emphatic form of אֱלָהּ, corresponding to the Hebrew אֱלֹהַּ and Arabic إله.

By the way, there is no such word 'אֲלָהָא' in Aramaic—it is אֱלָהָא, which can be vocalized three different ways:

ʾelahaʾ לבני ירושלים, לבני ספרד ולבני המזרח
ʾelohoʾ לבני אשכנז, פולין ורוסיה
ʾalohoʾ לבני שרעב וצנעא
Modern Yis'rʾéli Hebrew follows the first pronunciation because the vowel 'קָמַץ רָחָב' is vocalized as 'a' or 'ah'.

Allah cannot be translated to any word for God in any other language even though arabs are trying to do so.

The God =/= God
The following words, meaning '[a] god', may refer to foreign deities OR to the Creator (*the latter two occur in the Scriptures):
  • Arabic: إله
  • Aramaic: אֱלָהּ
  • Hebrew: אֱלֹהַּ
The followings words, meaning 'the God' (note the definite article), refer to the Creator (*the latter two occur in the Scriptures):
  • Arabic: الله
  • Aramaic: אֱלָהָא
  • Hebrew: הָאֵל

Allah can however have an equivalent, for instance, the Hebrew El Shaddai - God Almighty.
الله ʾAllah is just the Arabic title for the Creator; it has been used historically in place of the two primary Hebrew titles employed by the Scriptures to refer to God: אֱלֹהִים and the Four-Lettered Divine Title (*often abbreviated as ה׳ or יְיָ). As I have written before, the 'Taf'sir Rasa"g' (Arabic translation, transliterated into Hebrew characters) of Rabbeinu Saʿadhyoh Ğoʾon to B'reshıth 1:1 and D'vorim 6:4 says
Torah (Hebrew): בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
Taf'sir (Arabic): אול מא כ̇לק אללה אלסמאואת ואלארץ̇

Torah (Hebrew): שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְיָ אֱלֹהֵינוּ יְיָ אֶחָד
Taf'sir (Arabic): אעלם יא אסראיל אן אללה רבנא אללה אלואחד
God : ʾAllah :: English : Arabic. Put another way, 'God' is to 'ʾAllah' as English is to Arabic; however, neither is a 'name' of the Creator. For example, the Arabic name عبد الله ʿAb'd-ʾallah just means 'Servant of God'. There are some twenty [divine] names that appear in the T'na"ch, but they are all given in Hebrew; only within the context of worship (prayer and ceremonial, public Scripture readings) do we use them.

Although it is equivalent (their definitions are linear i.e The Supreme God vs God Almighty), Allah is not a direct translation of El Shaddai.
Perhaps a better comparison would be the Aramaic אֱלָהָא עִלָּאָה ('the Supreme God') which occurs in Doniyyeʾl 3:26, 3:32, 5:18 and 5:21. It is interesting (even if irrelevant) that the only z'miroh (or religious hymn) I have ever come across in Ladino is the בֶּנְדִגָאמוֹס אֶל אַלְטִסִּמוֹ ('Let us bless the Supreme God') that is sung by the S'faraddim in the United Kingdom before בִּרְכַת הַמָּזוֹן which is recited after the meal.

As for Hebrew, there is אֱלֹהֵי מָרוֹם ('the Supreme God') which occurs once in Michoh 6:6, and אֵל עֶלְיוֹן ('the Supreme God') which can be found in B'reshıth 14:18, 14:19, 14:20, 14:22 and Tahillim 78:35; also, אֱלֹהִים עֶלְיוֹן ('the Supreme God') in Tahillim 57:3 and 78:56. Still, if one were looking for a Hebrew 'equivalent' to الله, then I would suggest the word הָאֵל which occurs in all three sections of the T'na"ch.
 

Phantum

The Charisma of the Streets
Joined
Jun 11, 2017
Messages
7,480
Reputation
1,542
Daps
35,847
Muslims don't fukk around when it comes to disrespect lol
 
Joined
Nov 20, 2016
Messages
167
Reputation
40
Daps
443
“Vengeance is mine thus sayeth the Lord.”

YHWH doesn’t need people to fight his own battles, unlike Allah.
why did he tell people to kill the blasphemer in the old testament? was he weak then? I know you guys believe your weak god needed rest LOL
 

Koichos

Pro
Joined
Oct 11, 2017
Messages
1,725
Reputation
-766
Daps
2,349
Reppin
K'lal Yisraʾel
It is a fact that Christians and Jews in that area of the world prayed to God using the name Allah.
Jews of Arabic extraction (i.e., Jewish speakers of Arabic) regularly refer to the Creator as الله ʾAllah in colloquial speech (although they don't use that title in prayer because all Jews normally pray in Hebrew and, to a lesser degree, Aramaic), but it is frequently replaced by ربنا rabanaʾ ('Our Master') which is related to the Hebrew אֱלֹהֵינוּ. The Creator is usually addressed directly as يا رب yaʾ rab ('O Master').

Our Prophet kept the same tradition of worshipping one God alone and keeping the commandments
which is the reason Jews consider us to be Noahides
This is not true at all—Islam does not equate to Noahitism; Rabbeinu Moshah ban Maimon states expicitly in the Mish'néh Torah that
כָּל הַמְקַבֵּל שֶׁבַע מִצְוֺת וְנִזְהָר לַעֲשׂוֹתָן, הֲרֵי זֶה מֵחֲסִידֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם וְיֵשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא׃
Whoever who accepts upon himself the 'Seven Miss'woth' and is punctilious in their observance is considered to be one of the hasidhei ʾummoth hoʿolom ('pious among the gentiles') and merits a share in ʿolom habboʾ (the 'World to Come').

וְהוּא שֶׁיְּקַבֵּל אוֹתָן וְיַעֲשֶׂה אוֹתָן מִפְּנֵי שֶׁצִּוָּה בָהֶן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּתּוֹרָה וְהוֹדִיעָנוּ עַל יְדֵי מֹשֶׁה רַבֵּנוּ שֶׁבְּנֵי נֹחַ מִקֹּדֶם נִצְטַוּוּ בָהֶן. אֲבָל אִם עֲשָׂאָן מִפְּנֵי הֶכְרֵעַ הַדַּעַת, אֵין זֶה גֵּר־תּוֹשָׁב וְאֵינוֹ מֵחֲסִידֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם וְלֹא
[ס״א אֶלָּא] מֵחַכְמֵיהֶם׃
However, this only applies if he accepts them, and observes them, specifically because the Holy One—oh, how blessed He is! commanded them in the Torah and informed us through Our Teacher Moshah that No'ah's sons of old were commanded about them
. But, on the other hand, a person who observes them 'just because they seem like a good idea' is not considered to be a Ğer Toshov ('resident alien') and is neither one of the hasidhei ʾummoth hoʿolom ('pious among the gentiles') nor even [var. lect. 'but only'] just one of their wise men.

Thus, while Islam is compatible with the שֶֽׁבַע מִצְוֺת בְּנֵי־נֹחַ, Muslims are not Noahites by default on account of worshiping the One God.

while Christians that follow Paul and the like are considered Polytheists.
The language used by the Ramba"m (here and here), where he states 'ha-noss'riyim ʿov'dei ʿavodhoh zoroh' ('the xians are idolaters'), is quite strong, and it is interesting that he does not talk about Muslims that way, although he is just as scathing about Muhammad as he is about the half-human, half-divine hybrid man-god, referring to him disparagingly here as 'zah ha-yish'mʿéli sha-ʿomadh ʾaharow' ('that Yish'mʿéli who arose after him...' (i.e., after that man), both having only served to prepare the way for the arrival of the King-Moshiyah,
!שֶׁיִּֽהְיֶה בִּמְהֵרָה בְּיָמֵֽינוּ אָמֵן

Christians don't even listen to their so called "God" when he says in the Bible, "the Father is greater than I" or,
"only the Father knows the last day". Instead they jump through hoops to explain how he's a God-Man or Man-God.
Ah, the worthless triad of nonentities: Poppa, Junior, and Casper 'the friendly ghost' (who, according to the 18th verse of Mattaʾi's opening chapter, was a little too 'friendly', in fact). The Jewish practice of mocking the nations' impotent deities is ancient, going back at least to the time of ʾEliyyohu. If it was good enough for ʾEliyyohu ha-Noviʾ to mock a pathetic idol, it should be perfectly okay for me to do the same!
:וַיְהִי בַצָּהֳרַיִם וַיְהַתֵּל בָּהֶם אֵלִיָּהוּ וַיֹּאמֶר קִרְאוּ בְקוֹל־גָּדוֹל כִּי־אֱלֹהִים הוּא כִּי שִׂיחַ וְכִי־שִׂיג לוֹ וְכִי־דֶרֶךְ לוֹ אוּלַי יָשֵׁן הוּא וְיִקָץ
...and, at around midday, ʾEliyyohu began taunting them: Shout louder—he is a 'god', is he not? [Maybe] he is chatting, or chasing [his enemies], or he might be taking a walk; perhaps he is sleeping and you will have to wake him up! (M'lochim ʾAlaf 18:27)
 

Dafunkdoc_Unlimited

Theological Noncognitivist Since Birth
Joined
Jul 25, 2012
Messages
45,062
Reputation
8,165
Daps
122,339
Reppin
The Wrong Side of the Tracks
Just going by the Bible where does Jesus say he is the true god
In the SAME place where he says 'I'm only a Prophet. Don't worship me.'​
did your God call for barbarism when he said kill the blasphemer in the Old Testament?

I'm a theological noncognitivist so don't even know what a 'g-d' is aside from a literary device.
so you believe the USA is a christian nation?
No.​
 
Top